TRANSLATORS.INTERNATIONAL

TRANSLATORS.INTERNATIONAL.

Traducción certificada en cuatro idiomas, cuatro jurisdicciones.

Servicios

Dos familias de trabajo. Un mismo eje: personas reales, no máquinas.

Exactitud certificada donde la ley lo exige. Fluidez creativa donde el significado y la voz importan más. Ambas entregadas por traductores nativos — nunca una máquina.

Exactitud · validez legal

Certificada y Oficial

Traducción vinculada a jurisdicción para documentos que deben sostenerse — migración, tribunales, escuelas y agencias gubernamentales.

  • Traducción certificada
  • Documentos migratorios / USCIS
  • Actas de nacimiento, matrimonio y expedientes académicos
  • Traducción notariada
  • Coordinación de apostilla y legalización
  • Interpretación oficial
Aceptada por USCIS · Certificado de Exactitud firmado incluido
Significado · emoción · voz

Creativa y Humana

Global y sin restricciones — no requiere credencial, disponible en cualquiera de nuestros pares de idiomas. Para trabajos donde una traducción literal perdería el sentido.

  • Literaria — libros, cómics, guiones
  • Creativa y artística — música, letras, arte
  • Digital y de marca — sitios web, apps, marketing
  • Transcreación — intención, tono y matiz, no palabras literales
Según cotización · premium, no genérico
Páginas de cómic listas para traducir

Trabajo creativo en curso

Sandra está traduciendo actualmente una novela gráfica de portugués a inglés — diálogo, tono y ritmo, viñeta por viñeta. Este es exactamente el tipo de trabajo que una máquina no puede hacer: juzgar lo que una frase realmente quiere decir, no solo lo que dice.

Idiomas · El Corredor

Profundidad en cuatro idiomas, no amplitud en veinticinco.

Vamos a fondo en vez de a lo ancho — inglés, español, alemán y portugués, certificados en cuatro jurisdicciones. Nuestro corredor alemán–español es el par más escaso de la categoría.

Colombia

Cristian está oficialmente certificado para traducción al español en Colombia — una de las cuatro jurisdicciones detrás de cada documento certificado que entregamos.

Calle colonial en Cartagena, Colombia
ENInglés
ESEspañol
DEAlemán
PTPortugués
EN → ES ES → EN EN → PT PT → EN DE ⇄ ES próximamente — subcontratista jurado
US

No se requiere credencial gubernamental — un Certificado de Exactitud firmado satisface a USCIS y a la mayoría de las instituciones.

CO

Certificado oficialmente por Cristian, acreditado para traducción al español en Colombia.

CR

La certificación en Costa Rica llega a medida que se extiende la acreditación de Cristian — próximamente.

DE

Traducción jurada alemán↔español a través de un subcontratista jurado en Alemania — el corredor escaso, próximamente.

Más idiomas están en camino — cuéntanos qué necesitas y te avisaremos cuando estén disponibles.

Guatapé, Colombia
Cómo funciona

Cuatro pasos, de principio a fin.

01

Envíe su documento

Suba su documento a través del formulario de cotización — PDFs, escaneos y fotos funcionan todos.

02

Cotización

Confirmamos el par de idiomas, el número de páginas y el plazo de entrega, y luego enviamos un precio fijo — sin sorpresas después.

03

Traducción certificada

Un traductor nativo en el idioma y la jurisdicción de destino se encarga de su documento — nunca una máquina.

04

Entrega

Usted recibe la traducción con un Certificado de Exactitud firmado, lista para presentar.

Por qué nosotros

Real people. Real meaning.

La traducción automática pierde el argot, la voz, el matiz y la emoción — incluso entre dos personas que comparten un idioma, el significado se malinterpreta. Solo un humano nativo transmite el significado intacto, ya sea un documento legal que debe ser preciso o un cómic que debe sonar natural.

Traducción automática

  • Sustitución literal, palabra por palabra
  • Pierde modismos, argot y tono
  • Sin validez legal — no aceptada por USCIS ni tribunales
  • No puede juzgar lo que una frase realmente quiere decir

Translators.International

  • Traductores nativos en cada par de idiomas
  • Formados para transmitir voz, matiz e intención
  • Certificado de Exactitud firmado, aceptado por USCIS
  • Criterio que una máquina no tiene — para precisión legal o voz creativa
Certificación humana Aceptada por USCIS Colombia Costa Rica Alemania Certificado de Exactitud firmado
Para agencias y firmas legales

Capacidad certificada adicional, en los pares que sus proveedores habituales no cubren.

Trabajamos como línea de subcontratación para agencias y firmas legales que necesitan capacidad certificada confiable — especialmente en el escaso corredor alemán↔español. Sin dependencia de ubicación, confiables como proveedor, y diseñados para integrarse a su flujo de trabajo actual.

Capacidad adicional en pares escasos

Alemán↔español y otros pares difíciles de conseguir, respaldados por una red de subcontratistas jurados.

Confiables como proveedor

Certificado de Exactitud firmado en cada documento, plazos consistentes, sin tener que perseguir actualizaciones de estado.

Trabajamos desde cualquier lugar

Sin dependencia de oficina física — nos integramos a su flujo de trabajo como proveedor certificado remoto.

Línea directa

Recepción por formulario de cotización y llamadas programadas, pensada para negocios recurrentes, no solicitudes minoristas puntuales.

Preguntas frecuentes

Preguntas que recibimos con frecuencia.

¿Cuál es la diferencia entre una traducción certificada y una notariada?
Una traducción certificada incluye un Certificado de Exactitud firmado que da fe de que la traducción está completa y es correcta — eso es lo que exige USCIS y la mayoría de las agencias. Una traducción notariada añade el sello de un notario público que verifica la identidad y la firma del traductor, algo que algunos tribunales e instituciones exigen además de la certificación. Ofrecemos ambas.
¿USCIS acepta su traducción certificada?
Sí. Toda traducción certificada incluye un Certificado de Exactitud firmado que cumple con los requisitos de USCIS para trámites migratorios, además de presentaciones académicas, legales y de documentos civiles.
¿Cuánto tiempo toma una traducción certificada?
El plazo estándar es de 3 a 5 días hábiles. El servicio expedito (1–2 días hábiles) y el urgente el mismo día están disponibles según disponibilidad de personal — ambos se muestran en la calculadora de abajo.
¿Se encargan de la apostilla y la legalización?
Sí — coordinamos la apostilla y la legalización de su traducción certificada como servicio adicional, para que su documento sea aceptado internacionalmente sin que usted tenga que gestionar el proceso.
¿Cómo envío mis documentos?
Súbalos a través del formulario de cotización de abajo o envíe un escaneo por correo electrónico a hello@translators.international. Aceptamos PDFs, imágenes y la mayoría de los formatos de documento comunes.
¿Recibo un Certificado de Exactitud por cada documento?
Sí. Según la norma de USCIS de 2025, cada documento certificado recibe su propio Certificado de Exactitud firmado — incluido sin costo adicional.
Solicitar cotización

Estimación de la línea certificada — o envíenos su proyecto.

Use la calculadora para obtener una estimación instantánea de traducción certificada, o complete el formulario para cualquier otro caso — incluido el trabajo Creativo y Humano, que siempre cotizamos de forma directa.

Solo una estimación — el certificado de exactitud es gratuito y está incluido. El trabajo Creativo y Humano (libros, cómics, marca, transcreación) se cotiza directamente, no se calcula aquí, para mantener un precio basado en el valor, no por página.

Solicitar una cotización

Ningún archivo elegido

¿Prefiere conversarlo?

Reserve una llamada Talk Shop — ideal para agencias que están evaluando una relación con un proveedor, o para un proyecto que es más fácil de explicar hablando que de escribir en un formulario.

Reservar una llamada Talk Shop